You are currently viewing OBJAVLJENO MAKEDONSKO IZDANJE MOG ROMANA “KORDINA ŠAKA”!

OBJAVLJENO MAKEDONSKO IZDANJE MOG ROMANA “KORDINA ŠAKA”!


OBJAVLJEN ROMAN “KORDINA TUPANIČA” HRVATSKOG AUTORA LEONTINA ČAPE MILENIĆA – MAKEDONSKO IZDANJE MOG PRVOG ROMANA “KORDINA ŠAKA”!

Zahvaljujujem se izdavaču Makedonika Litera, uredniku Nove Cvetanovski i Ministarstvu kulture Republike Hrvatske na potpori za izdavanje knjige! 🤩🙏📚📖📘

“Neobičan, mladenački, smiješan, otkačen, parodičan, ali i hrabar roman.”

Nacionalno.mk

Roman možete naručiti kod izdavača Makedonika Litera 

Македоника литера 

http://makedonikalitera.mk

Makedonski izdavač iz Skoplja “Makedonika Litera” nedavno je objavio roman hrvatskog autora mlađe generacije Leontina Čape Milenića pod naslovom “Kordina Tupaniča”, s podnaslovom “Prvi pravi trash roman” koji je s hrvatskog na makedonski preveo Slavčo Peev.

Ovaj neobičan mladenački, zabavan i otkačen, ali i hrabar roman, ne pripada nijednom specifičnom žanru niti bilo kojoj klasičnoj književnoj klasifikaciji.

Leontin Čapo Milenić napisao je roman kada je imao 18 godina i u njemu satirično piše o suvremenom svijetu, o rasnim, nacionalnim i vojnim sukobima, o kriminalu i alkoholizmu. Glavni lik je svojevrsni antijunak koji ne mari za pravila pristojnog ponašanja, ima problema s alkoholom, s razumijevanjem kako riješiti probleme u svijetu i s agresijom. Isprepleteno parodijom i crnim humorom, djelo je inspirirano epovima, bajkama, hororima i glazbom. 

Neki od likova temelje se na stvarnim osobama (poput Mao Zedonga, Georgea Busha, Rasputina, Hirohita, Slobodana Miloševića, Fidela Castra itd.) ili djelima (utjecaj Edgara Allana Poea ili Dantea u opisu pakla itd.). 

Iako ponekad šokantno u opisima sukoba, koji se u velikom dijelu romana odnose na međurasne sukobe, djelo u konačnici uspostavlja ravnotežu u shvaćanju rasne i nacionalne jednakosti, ironično mijenjajući uloge crne i bijele rase, pokazujući da boja kože sama po sebi ne igra nikakvu ulogu, da u svemu postoji samo – čovjek. Radnja se odvija u stvarnim i fiktivnim bezvremenskim prostorima, bez prostornih i vremenskih granica. 

Roman je inovativno književno djelo, napisano na vizualno-filmski način, ostavljajući snažan dojam i noseći duboki pečat autorove osobnosti, njegove životne filozofije i ljubavi prema kineskoj kulturi i povijesti. 

Glavni lik u ovom urnebesnom romanu, Korda (što na tadžikistanskom znači sjekač glava) je šef mafijaške organizacije “Otrovna ruska šaka”. Nikada nije upoznao roditelje, a kao dijete ga je pronašao kineski šaolinski svećenik i mađioničar koji ga je odlučio posvojiti. Odrasli Korda je agresivni alkoholičar koji sve svoje probleme rješava nasiljem. 

“Kordina šaka: Prvi pravi thrash roman” je autorov prvi roman koji na neobičan satiričan način govori o modernom svijetu.

Anarhistički anakronizam u svom najboljem izdanju – u stilu romana može se opisati život glavnog (anti)junaka Korde Glavosjekača.

Roman je satira, alegorija, prodoran prikaz složenih društveno-političkih odnosa današnjeg svijeta, ali i svijeta kroz povijest i u budućnosti, prikazan kroz avanture i nezgode Korde, mafijaškog vođe, pijanca, ženskaroša, ljubitelja narkotika i svih mogućih poroka, svjedoka i sudionika svih značajnih povijesnih događaja, koji vlastite probleme, kao i probleme svijeta, rješava agresijom i alkoholom. Na njegovim stranicama susreću se na jednom mjestu, često jedan pored drugoga ili jedan protiv drugoga, svi opisani u parodijskom svjetlu, kroz crni humor od kojeg nitko nije pošteđen. Rasizam, predrasude, stereotipi, ratovi, autoritarizam, nacionalizam, kriminal, alkoholizam… – sve su to teme koje se ironično, sarkastično i bez uvijanja obrađuju u ovom djelu, a smještene su na pozadinu poznatih povijesnih epova, bajki i književnih djela, kao i na pozadinu klasične i novije rock and roll glazbe, filmske industrije i pop kulture, što tekstu daje poseban dodir, štih i privlačnost zbog inovativnog i vizualno-filmskog načina na koji je napisan.

Prilikom čitanja, roman može ostaviti dojam uvredljivosti, ili jezik može djelovati neprimjereno za književno djelo, ili može reći nešto dvosmisleno, ali u osnovi je veseo i zabavan svojom dinamičnošću, “kontroverzom” i vodi do dubljeg promišljanja o svijetu u kojem živimo.

Kad mi je prevoditelj i lektor Slavčo Peev poslao prijevod romana za mlade “Kordina šaka”, pitao sam ga za mišljenje i u privatnoj e-mail poruci napisao je sljedeće:

“Sam roman napisan je potpuno neklasičnim i suvremenim pristupom. Nije roman u klasičnom smislu te riječi, već više nalikuje modernom traktatu, filmskom scenariju, parodiji itd.

Definitivno je to djelo za čitateljsku publiku koja je odrasla uz stripove i filmove poput ‘Ratova zvijezda’ i kung fu filmova, publiku koja je upoznata s Beatlesima, Ozzyjem Osbourneom, ali ima i znanje o svjetskim trendovima, religijama i filozofijama. Za tu publiku roman je pravo osvježenje i može se pročitati u jednom dahu, ima mnogo elemenata stripa, starijih kineskih filmova o borilačkim vještinama, humora Montyja Pythona.

Možda ga starija generacija čitatelja neće moći “probaviti”, ali ne vjerujem da je namijenjen njima.

Ostavio je snažan dojam na mene. Nikad nisam pročitao ništa tako dobro i zabavno u ovom stilu od balkanskog autora. Ja bih svakako preporučio roman ljudima koji redovito čitaju, ali i onima koji više vole filmove i serije jer ima nešto što će im privući pažnju.”

To je bilo njegovo početno mišljenje. I preporuku na stražnjoj korici također je napisao on.

Nove Cvetanoski 

Urednik makedonskog izdanja Kordine šake u izdanju Makedonke Litre

Leave a Reply